Header Ads Widget

ads

Ticker

6/recent/ticker-posts

น่ารู้นะ 25 คำศัพท์ภาษาอังกฤษในวันสงกรานต์ ที่ไม่เคยรู้มาก่อน มีคำว่าอะไรบ้าง

แบ่งปันคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับวันสงกรานต์ ประเพณีวันขึ้นปีใหม่ของไทย มีคำว่าอะไรบ้าง จัดมาให้อ่านกัน



สวัสดีเพื่อนนักอ่าน และเหล่าผู้รักการทัศนาจร อรชร อ้อนแอ้น สุดสะแนน แสนโสภา ช่ะช่ะช่าหัวใจทุกๆคนค่ะ พอเข้าสู่เดือนเมษายน ซึ่งเป็นฤดูร้อนของไทย ประเพณีสำคัญที่ทุกคนต่างเฝ้ารอคอยก็มาถึงก็คงต้องยกให้ วันสงกรานต์ เป็นหนึงในขึ้นปีใหม่ของไทย และเป็นวันหยุดยาวที่จะทำให้หลายๆคนได้หยุดไปอยู่กับครอบครัวหรือพากันไปเที่ยวพักผ่อน แต่สิ่งหนึ่งสิ่งใด ที่ขาดไม่ได้ของประเพณีสงกรานต์ ก็คงเป็นวัฒนธรรมและวิถีชีวิตของผู้คนที่ต้องไปร่วมกันทำบุญ ใส่บาตร สรงน้ำพระ และรดน้ำดำหัวผู้ใหญ่คนในบ้าน


 ปัจจุบันประเพณีสงกรานต์ เป็นที่รู้จักไปทั่วโลก วันนี้คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า ขอมาแบ่งปัน คำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับวันสงกรานต์ ที่หลายคนอาจจะไม่รู้มาก่อน ซึ่งคำศัพท์ของประเพณีสงกรานต์นั้น ก็มีคำศัพท์เฉพาะที่ทำให้เราสามารถนำไปสื่อสารกับชาวต่างชาติได้เช่นกัน ส่วนจะมีคำว่าอะไรบ้าง จัดมาให้อ่านกันดังนี้ค่ะ 


แนะนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับประเพณีสงกรานต์ วันขึ้นปีใหม่ไทย ที่ฝรั่งชาวต่างชาติมักรู้ว่าต้องมีการสาดน้ำกันอย่างสนุกแน่ๆ มีดังนี้ 


1.Water Festival   (วอเตอร์ เฟสติวอล)      หมายถึง        เทศกาลแห่งน้ำ


2.Merit-making  (เมอริท เมคกิ้ง)      หมายถึง        การทำบุญ


3.Offerings       (ออฟเฟอริ่ง)         หมายถึง        สังฆทาน


4.Essentials     (เอสเซนเทียล)         หมายถึง        ปัจจัย ของทำบุญ


5.Pouring water on Buddha image  (พัวริ่ง วอเทอร์ ออน บูดด้า อิมเมจ)     หมายถึง        สรงน้ำพระ


6.Songkran parade (สงกรานต์ พาเหรด)        หมายถึง         ขบวนแห่สงกรานต์


7.Releasing birds and fish   (รีลิชซิ่ง เบิรด์ แอน ฟิช)      หมายถึง        ปล่อยนกปล่อยปลา


8.Thai Scented water  (ไทย เซ้น วอเตอร์)       หมายถึง         น้ำอบไทย


9.Pouring water on elders for blessings    (พัวริ่ง วอเตอร์ ออน เอลเด้อ ฟอ เบลดซิ่ง)     หมายถึง        ประเพณีรดน้ำดำหัวผู้สูงอายุ


10.Splash water   (สแปลช วอเทอร์)     หมายถึง         สาดน้ำ


11.Giving food to Buddhist monks  (กิฟวิ่ง ฟู้ด ทู บูดด้า มัง)     หมายถึง        ทำบุญตักบาตร


12.Sand pagoda   (แซน พาโกด้า)     หมายถึง         เจดีย์ทราย


13.Pouring water on Buddha statues (พัวริ่ง วอเทอร์ ออน บูดด้า สเตตัช)        หมายถึง        การรดน้ำพระ


14.Splashing water on others   (สแปลชชิ่ง วอเตอร์ ออน ดิ ออเทอร์)     หมายถึง        การสาดน้ำใส่ผู้อื่น


15.Jasmine garland   (จัสมิน การ์แลนด์)     หมายถึง        พวงมาลัยดอกมะลิ


16.Offering food to monks     (ออฟเฟอริ่ง ฟู้ด ทู มัง)    หมายถึง         การตักบาตรพระ


17.Water basin    (วอเทอร์ บาซิ่น)    หมายถึง        ขันน้ำ


18.Water bucket        หมายถึง        ถังน้ำ


19.Water gun        หมายถึง        ปืนฉีดน้ำ


20.Waterproof bag        หมายถึง          ถุงกันน้ำ


21.Perfumed clay       หมายถึง         ดินสอพอง


22.Alms bowl          หมายถึง         บาตร


23.Buddha statue       หมายถึง         พระพุทธรูป


24.monks    หมายถึง         พพระสงฆ์


25.buddha image    หมายถึง         พระพุทธรูป


26.Floral shirt     หมายถึง         เสื้อลายดอก


27.Miss Songkran beauty Contest   หมายถึง การประกวดเทพีสงกรานต์ 


28.Thai New Year    หมายถึง          ปีใหม่ไทย


29.National Day of Older Persons     หมายถึง         วันผู้สูงอายุ


30.Songkran Day     หมายถึง         วันสงกรานต์


31.Family Day     หมายถึง         วันครอบครัว


32.Songkran Festival    หมายถึง          เทศกาลสงกรานต์



และสำหรับบทความแนะนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษในวันสงกรานต์ วันขึ้นปีใหม่ของไทย ที่ได้นำมาเสนอให้ได้อ่านกันในบทความนี้ น่าจะมีประโยชน์ต่อคุณผู้อ่านทุกๆคนอยู่ไม่มากก็น้อย หากมีข้อผิดพลาดประการใด ดิฉันต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยนะคะ ขอบพระคุณที่เข้ามาคลิ๊กและเปิดสไลด์เลื่อนอ่านดูกัน หวังว่าจะได้พบกันอีกครั้งในบทความถัดไปค่ะ....จากคุณนายเว่อร์ เทอร์ชอบเที่ยวกินนอน 


แสดงความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น